May ra thì gặp kim vàng, chẳng may thì phải kim gang kim chì
Direct English translation
If lucky, one comes across a golden needle; if unlucky, one has to take an iron needle or a lead needle.
Equivalent English version
Pot luck
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói việc đời tùy ở may rủi: gặp vận tốt thì được điều quý giá, không may thì đành nhận phần tầm thường, kém giá trị hơn. Cách nói này nhấn vào sự tình cờ của kết quả và thái độ chấp nhận theo thời vận.
English explanation
Used to express that outcomes depend on luck: with good fortune one gets something valuable, while with bad luck one must settle for something inferior. It conveys a sense of uncertainty and resigned acceptance of whatever fate brings.